Може би сте чували история, в която ни се казва и с право лице, че думата „sh * t“ е възникнала като съкращение на „Ship High in Transit“ (или „Stow High in Transit“), предполагаем морски фраза.
Ето една верижна електронна поща, която описва убедителна, но невярна история за етимологията на S-Word:
Умен, както всичко, което е възможно, който и да е измислил, не знае sh * t за „sh * t“.
Всъщност думата е много по-стара от 1800-те, като се появява в най-ранната си форма преди около 1000 години като староанглийски глагол скайтан. Това се потвърждава от лексикографа Хю Раусън в неговата невероятно назидателна книга Wicked Words, където по-нататък се отбелязва, че експликативът е отдалечено свързан с думи като наука, график и щит, всички те произлизат от индоевропейския корен скей, което означава „да отрежа“ или „да се разделя“. Имате идея.
През по-голямата част от историята на „sh * t“ се пише „sh * te“ (а понякога все още е така), но съвременният правопис на четири букви на думата може да се намери в текстове, датирани още от средата на 1700-те. Това със сигурност не е възникнало като акроним, измислен от моряците от 19-ти век.
Срещу тази фалшива предпоставка, Rawson отбелязва, че „sh * t“ отдавна е обект на палава игра на думи, много често се основава на измислени съкращения от порядъка на „Ship High in Transit“. Например:
В армията офицерите, които не са отишли в Уест Пойнт, са знаели, че опозоряват военната академия като Технологичния институт в Южния Хъдсън …. И ако ангелски шестикласник попита: „Бихте ли искали да пиете малко захар Чай от сладък мед? “, Най-сигурният курс е да се преструвате, че изведнъж сте изпаднали в камък глухи.
И накрая, всички тези истории напомнят на друг популярен образец от народната етимология, който твърди, че f-думата (друг добър старомоден, всецелен, четирибуквен експликатив) е възникнала като съкращението на „Блудство под съгласието на краля“ (или, в друга версия, „За незаконно плътско знание“).
Достатъчно е да се каже, че всичко е CRAP
Източници и допълнително четене
- Sh * t От WordOrigins.org на Дейвид Уилтън
- Етимологията на някои глупости от уебсайта „Вземете нашата дума за това“
- Wicked Words от Хю Раусън (Ню Йорк: Crown Publishing, 1989)